Научный язык
“Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность”: Бабушка надвое сказала
“Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности”: Носить воду в решете
“Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряженная с устранением изначально деструктивной транспортной единицы”: Баба с возу — кобыле легче
“Слабо выраженная актуальность применения музыкальных инструментов в среде лиц духовного звания”: Нафига попу гармонь
“Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг”: Горбатого могила исправит
“Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем”: Толочь воду в ступе
“Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности”: Вилами по воде писано
“Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных”: Гусь свинье не товарищ
“Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности”: Работа дураков любит
“Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке”: Со свиным рылом да в калашный ряд
“Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки”: Кому и кобыла невеста
“Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности”: Я не я, и лошадь не моя
“Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых”: Цыплят по осени считают
“Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке”: Волос долог, да ум короток
“Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга”: И хочется, и колется
“Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами”: Уговор дороже денег
“Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России”: Хрен редьки не слаще
“Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций”: Любовь не картошка, не выбросишь в окошко
“Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов”: Дуракам закон не писан
“Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов”: Кашу маслом не испортишь
“Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта”: За одного битого двух небитых дают
“Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа”: Всяк сверчок знай свой шесток
Если кто ещё не догадался, переводы тут подписыны белым шрифтом.
Оригинал этой записи в личном блоге.
no subject