November 2019

S M T W T F S
      12
34 5 678 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Tuesday, June 8th, 2010 11:24 am

Похоже, несовпадающие названия в Яндекс.Расписаниях и Картах — типичная ошибка. В данном случае правильно написано на карте.

А вот что Российские Железные Дороги организуют рейсы из Хорватии в Венгрию, было для меня открытием. Хотя на сайте РЖД этот маршрут обозначен как “ЗАГРЕБ ГЛ - БУДАПЕШТ К - КИЕВ ПАСС - МОСКВА КИВ”, что проясняет его появление, но и там расписание показывается почему-то только до Будапешта.

Оригинал этой записи. Комментировать можно тут или там.

Любые материалы из этого блога запрещается использовать на сайте livejournal.ru в любой форме и любом объёме

Tuesday, June 8th, 2010 11:04 am (UTC)
Это беспересадочные вагоны. На сайте же РЖД есть глюк, мешающий нормально видеть их маршрут.
Tuesday, June 8th, 2010 11:10 am (UTC)
а на сайте яндекс.расписаний что мешает увидеть хотя бы правильное название, не говоря уже о подробном расписании?
Tuesday, June 8th, 2010 11:38 am (UTC)
Транскрипцию на карте задает поставщик картографической информации, транскрипцию в расписании - РЖД (данные в АСУ "Экспресс-3"). Иногда они не совпадают.
Если в известных случаях типа Карловых Вар это легко найти, то например случаи типа "Врбовец" - уже не так просто, особенно где-нибудь в Венгрии или Румынии. В Сербии (вагоны Москва-Белград и Москва-Бар) пришлось руками править почти все названия.
Про Карловы Вары информация для исправления передана поставщику карт - ждем исправления.
Tuesday, June 8th, 2010 11:49 am (UTC)
Хо-хо. Я ещё в 2008 году писал о загадочном названии "Таллахт" на карте Ирландии,которое не является ни транскрипцией, ни транслитерацией (тикет #2008090410006831). В 2009 повторил вопрос (#2007090510014232).
За полтора года ничего не изменилось: http://maps.yandex.ru/?ll=-6.341718%2C53.287842&spn=0.336113%2C0.144629&z=12&l=map
Tuesday, June 8th, 2010 12:27 pm (UTC)
Оно действительно загадочно? http://en.wikipedia.org/wiki/Tallaght
Tuesday, June 8th, 2010 12:29 pm (UTC)
Именно что "Tallaght (pronounced /ˈtælə/ TAL-ə in English)".

Так откуда взялось русское написание "Талахт"?
Tuesday, June 8th, 2010 12:57 pm (UTC)
А вы встречали в рунете его другое именование? Извините за вопрос на вопрос.
Tuesday, June 8th, 2010 01:10 pm (UTC)
Мне как-то не приходило в голову проверять правильность написания иностранного слова встречаемостью в рунете.

Но если для вас это критерий, то +Тала +Tallaght даёт 53 результата (http://yandex.ru/yandsearch?text=%2B%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%B0+%2BTallaght&lr=213), а +Таллахт +Tallaght - 34 (http://yandex.ru/yandsearch?text=%2B%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%85%D1%82+%2BTallaght&lr=213).
Tuesday, June 8th, 2010 02:02 pm (UTC)
Я вижу так: Таллахт - 267 ответов (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%85%D1%82&lr=213), и несложно сравнить содержательность ответов по вашему первому запросу и по моему, результаты по первому (Тала) почти все содержат лишь английское наименование. А то, что я сужу о правильности написания странными способами - да, бывает, что "так сложилось" и все тут. Это и с фамилиями так, и с географическими названиями. Принципиальность хороша в принципиальных вопросах, но это мое личное мнение. И я вполне могу ошибаться :)
Tuesday, June 8th, 2010 02:10 pm (UTC)
А вот так (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B0&lr=213) - два миллиона.

У меня вопрос был о том, откуда взялось написание Таллахт, которое не является ни транскрипцией, ни транслитерацией, и почему Яндекс использует именно его. И Гугл, как тут ниже показали, тоже.
Городок этот не настолько известен в России, чтобы можно было говорить о каком-то "исторически сложившемся" в русском языке названии, как, например, Лондон или Париж.
Tuesday, June 8th, 2010 02:21 pm (UTC)
Тем не менее, какой-то вариант (а именно, Таллахт) уже сложился. Пусть это будет только моим мнением, хорошо. Но разве вы не видите, что по этому вашему запросу вашего (а именно, Tallaght) Тала-то и нет?
Tuesday, June 8th, 2010 02:26 pm (UTC)
Я полагаю, что он там есть, но сколько именно - не знаю. Проверять вручную два миллиона результатов не хочется. Поэтому сравнивать результаты в отрыве от англоязычного написания бессмысленно.
Tuesday, June 8th, 2010 02:41 pm (UTC)
>Но разве вы не видите

просто мы слышим, достаточно часто, как оно правильно читается, от местных жителей. это более веский довод, чем частота встречания, нет?
Tuesday, June 8th, 2010 03:11 pm (UTC)
Для вас - бесспорно. Для меня это уже не так очевидно, ведь я живу совсем в другой среде (Крым). Для меня не странно, что Россия - Russia, а Крым - Crimea, хотя это и не транскрипция, и не транслитерация. И уж точно я не буду полтора года себе держать это в голове. Я просто хотел понять, как уважаемый автор дневника себе видит этот вопрос. Так что спасибо за диалог :)
Tuesday, June 8th, 2010 03:17 pm (UTC)
К исторически сложившимся названиям известных городов, стран и пр. у меня никаких претензий нет. Я не предлагаю переименовывать Лондон в Ландон, Париж в Пари, Russia в Rossiya и Crimea в Krym.

Но тут речь идёт о малоизвестном географическом объекте, у которого истории в русском языке практически нет.
Tuesday, June 8th, 2010 02:07 pm (UTC)
По первой ссылке я вижу два релевантных сайта (кроме вашего блога), по второй - одиннадцать.
Tuesday, June 8th, 2010 02:14 pm (UTC)
А теперь возьмём один, но очень релевантный сайт:

http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%B0&lr=213&site=www.virtualireland.ru

http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%85%D1%82&lr=213&site=www.virtualireland.ru

Так понятнее?
Tuesday, June 8th, 2010 02:19 pm (UTC)
Да-да, язык иммигрантов - большой авторитет в топонимике, спасибо.

Это как ирландцы будут судить о русской грамматике и пунктуации по Liveinternet.
Tuesday, June 8th, 2010 02:22 pm (UTC)
Изучать ирландскую топонимику по сайтам в России - ещё более осмысленное занятие, ага.
Tuesday, June 8th, 2010 01:11 pm (UTC)
А на Google Maps как? Там ведь наверняка не могут ошибаться, как эти дрянные яндексоиды.
Tuesday, June 8th, 2010 01:14 pm (UTC)
Vrbovec и Karlovy Vary, как и следовало ожидать
Tuesday, June 8th, 2010 01:15 pm (UTC)
Вы не в курсе, что на Гугл-карте Европы есть русскоязычные топонимы?
Tuesday, June 8th, 2010 01:18 pm (UTC)
мне их не показывают. я даже специально включил в браузере русский язык, всё равно Чехию и Хорватию показывают латиницей.
Tuesday, June 8th, 2010 01:21 pm (UTC)
Вы не в курсе, что язык Гугл-карты задается параметром в URL?
Tuesday, June 8th, 2010 01:25 pm (UTC)
совершенно не в курсе. они меня и так устраивают
Tuesday, June 8th, 2010 01:19 pm (UTC)
если вы намекаете на то, что оба, и гугл, и яндекс пишет Таллахт вместо Талла, то это не доказывает, что гугл не ошибается в написании
Tuesday, June 8th, 2010 01:19 pm (UTC)
Это доказывает, что дело не в Яндексе.
Tuesday, June 8th, 2010 01:20 pm (UTC)
ну да, яндекс может, пошел проверил, как оно написано у гугла

так там - сюрприз - написано точно так же неправильно :)
Tuesday, June 8th, 2010 01:21 pm (UTC)
Значит, ждем номера тикета от службы поддержки Google Maps.
Tuesday, June 8th, 2010 01:24 pm (UTC)
а вы туда написали?
Tuesday, June 8th, 2010 01:31 pm (UTC)
Зачем, меня и такое написание устраивает, в отличие от вас.
Tuesday, June 8th, 2010 01:32 pm (UTC)
Зачем же вы тогда ждёте номера тикета от службы поддержки Google Maps?
Tuesday, June 8th, 2010 01:35 pm (UTC)
Выше вы разместили тикеты от Яндекса. Логично предположить, что раз у Гугла та же проблема, а вопрос с Tallaght волнует вас не первый год, то вы обратитесь туда же и опубликуете тикет в комментах.
Tuesday, June 8th, 2010 01:39 pm (UTC)
Как вы могли заметить, я не наблюдаю проблемы у Гугла, поэтому ничего логичного я в вашем предположении не вижу.
Tuesday, June 8th, 2010 01:44 pm (UTC)
Позвольте помочь вам справиться:

http://maps.google.ie/m?q=tallaght+business+park&hl=ru&hq&hnear=%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%85%D1%82+%D0%91%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%81+%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA%2C+Dublin+24%2C+Co.+%D0%AE%D0%B3+%D0%94%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BD%2C+%D0%98%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%8F&ll=53.282021%2C-6.381922&z=13
Tuesday, June 8th, 2010 01:46 pm (UTC)
С чем справиться? Повторяю: меня вполне устраивает английское написание, которое мне показывает Гугл.
Залезать на шкаф с целью специального выискивания ошибок я не намерен.
Tuesday, June 8th, 2010 01:55 pm (UTC)
Как вы можете смириться с тем, что на Гугле - ошибка в русском написании?
Tuesday, June 8th, 2010 01:57 pm (UTC)
Легко. Я её не вижу, она мне не мешает.
Вы, вероятно, ещё не поняли, что я НЕ занимаюсь целенаправленным поиском ошибок. Но если уж я на что-то напоролся и сообщил об этом разработчикам, то хочу, чтобы они это исправили. Только и всего.
Tuesday, June 8th, 2010 02:09 pm (UTC)
А чем мешает написание на Яндексе, если можно пользоваться Гуглом в оригинале?
Tuesday, June 8th, 2010 02:10 pm (UTC)
можно я сам буду выбирать, чем и как мне пользоваться? спасибо
Tuesday, June 8th, 2010 02:16 pm (UTC)
"Мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактус" (с)
Tuesday, June 8th, 2010 01:23 pm (UTC)
"Миллионы мух не могут ошибаться", ага.
Я в данном случае конечный пользователь, и мне, честно говоря, пофигу, откуда и почему у сервиса кривые данные.