November 2019

S M T W T F S
      12
34 5 678 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Saturday, July 6th, 2013 02:02 pm

У ребёнка наблюдается путаница между “ещё” и “уже”, потому что в английском они оба выражаются одним словом “yet”. Я попробовал сформулировать, когда надо употреблять “ещё”, а когда “уже”… и не смог.

Вроде бы, когда речь идёт об уже завершившемся действии, это “уже”: “ты уже сделал уроки?” Но если оно с отрицанием — то “ещё”: “ты ещё не сделал уроки”?

А когда речь о текущем действии, возможны варианты с тонкими оттенками смысла: “ты уже ешь?” (начал ли?), “ты ещё ешь? (точно начал, но закончил ли?)”, “ты уже не ешь?” (смысл тот же: точно начал, но закончил ли?, а частица другая).

Велик могучим русских языка..

Оригинал этой записи в личном блоге.

Reply

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting