November 2019

S M T W T F S
      12
34 5 678 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
dil: (Default)
Monday, May 20th, 2019 07:22 pm

и еду, чтобы пойти?
А вот в этом кафе:

Но “grab” по-английски означает не только “сграбить”, а “присвоить”, “захватить”, или просто “взять”..

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Monday, April 22nd, 2019 11:02 am

в честь Пасхи, которая означает Воскресение Иисуса Христа. По-английски это называется Easter.
В результате гугления выяснилось, что на иврите соответствующий этому времени праздник (у евреев он об исходе из Египта) называется “Песах”.
А само слово “Пасха”, тоже взятое из иврита, там означает “переступать”, “миновать”, “пропускать”, “проходить мимо”..

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Wednesday, February 27th, 2019 02:51 pm

По-английски “woo” – это “ухаживать”, а “wool” – это “шерсть” или “волосы”, и “дёргать” их.
“brake” и “break” произносятся одинаково, но первое – это “тормоз”, а второе – “сломать”.
“weep” – это “плакать”, а “wee” – мочеиспускаться (в смысле, пИсать)..

И по-русски “писАть” и “пИсать” пишутся одинаково, но в зависимости от ударения значения совершенно разные.
А также “зАмок” и “замОк”, “пИли” и “пилИ”, “мукА” и “мУка”, “заплачУ” и “заплАчу”, “пОлки” и “полкИ”, “стоИт” и “стОит”, “дорОга” и “дорогА”, “потОм” и “пОтом”, “пАры” и “парЫ”, “плачУ” и “плАчу”, “мОю” и “моЮ”, “сЕло” и “селО”, “крУжки” и “кружкИ”, “трУсы” и “трусЫ”, “вискИ” и “вИски”, “чертИ” и “чЕрти”, “селО” и “сЕло”, “стоИт” и “стОит”, “хлОпок” и “хлопОк”, “духИ” и “дУхи”, “в дУше” и “в душЕ”, “жИла” и “жилА”, “Уже” и “ужЕ”, “вЕсти” и “вестИ”, “бЕлки” и “белкИ”, “прОпасть” и “пропАсть”, “мАшина” и “машИна” пишутся одинаково, но в зависимости от ударения значения тоже совершенно разные (про МАшину машИну я вроде уже когда-то писАл).

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Tuesday, February 26th, 2019 12:13 pm

Это не только футбольный гол, тамошние ворота и удар по ним,
а ещё и просто цель / задача..

Оригинал этой записи в личном блоге.

Tags:
dil: (Default)
Friday, February 22nd, 2019 07:36 am

Посмотрев в словарь, обнаружил очень необычные значения некоторых слов:

“fall” – это не только “падать”, а и просто “опускаться”, и “стихать”, и “разоряться”.
“fall back” может означать “прибегать” к чему-то, или “возвращаться”,
“fall through” – “улыбаться”,
а “fall asleep” – это просто “заснуть”..

“scan” может означать не только “сканирование”, а ещё и “обзор”, “просмотр”, “обследование”, “тщательное рассмотрение”, и даже “поиск”.
И британский сайт scan.co.uk – это интернет-магазин по продаже не только сканеров, а и компьютеров, и прочих многочисленных электронных устройств.

Оригинал этой записи в личном блоге.

Tags:
dil: (Default)
Monday, February 4th, 2019 06:25 pm

по-английски “Эттеншен, траффик каминг”, но это не “Attention, traffic coming” – “Внимание, трафик надвигается”, а “Attention, traffic calming” – “Внимание, ограничение скорости движения” посредством искусственных неровностей – лежачих полицейских..

Я пользуюсь OsmAnd’ом, который Open Street Map for Android. Он удобнее, чем Google Maps, потому что использует карты, закачанные в телефон, не требуя соединения по интернету. Интернет он может использовать только для информации о текущем трафике, но мне это практически неактуально. И постоянно подсказывает, куда и сколько ехать, когда и куда поворачивать, а также сообщая об этих неровностях, о круговых перекрёстках, о пешеходных переходах, о камерах видеонаблюдения, так что, учитывая эти вещи, можно ездить очень осторожно.
И эта программа может прокладывать маршруты не только для поездок на автомобиле, но и на велосипеде, и просто пешком, так же подсказывая, куда и сколько идти. Мне это очень полезно, когда я сам ещё точно не знаю, как проще дойти до нужного места.

Кстати, эта программа может говорить не только по-английски, но и по-русски, и на многих других языках.

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Wednesday, January 23rd, 2019 07:09 am

Внезапно у нашей компании обнаружился клиент с таким названием.
Я очень удивился, но оказалось, что это вовсе не то, о чём я подумал, а Financial Services Board (департамент финансовых услуг) в Южно-Африканской Республике..

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Sunday, December 30th, 2018 02:06 pm


Хотя этот напиток не совсем местный, а из польского магазина, но написано всё по-английски.
На самом деле, preservatives – это не только презервативы, а ещё и консерванты.

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Monday, December 17th, 2018 04:36 pm

Эта надпись внезапно встретилась на круговом перекрёстке:

а потом обнаружилось, что это

Read the rest of this entry » )

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Thursday, December 6th, 2018 12:49 pm

Я этого слова вовсе не знал, только сейчас в словаре посмотрел, оказывается оно может означать “места постоянных встреч”.
Но у меня оно почему-то изначально ассоциировалось со словом Hangover, которое есть “похмелье”..

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Wednesday, December 5th, 2018 01:57 pm

Как ни странно, SmokePing – это программа для отслеживания состояния компьютерных сетей и рисования соответствующих графиков, чтоб было удобнее посмотреть эти состояния за прошлое время.

Если кому интересно, исходники можно скачать с GitHub‘а.

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Friday, November 23rd, 2018 01:08 pm

А вот мне сегодня назначили МРТ головного мозга в местном Trinity College.

Я сначала подумал, что это для тренировки студентов, но оказалось, что там есть вполне научно-исследовательский неврологический институт:

Хотя какие-то студенты там тоже присутствовали, но они просто смотрели издалека, а со мной занимались совершенно взрослые врачи.

Upd: я попросил у них копию результатов сканирования, так они сразу записали на DVD и выдали мне этот диск.
А результаты прошлого сканирования в другой клинике тоже попросил мне выдать, там тоже согласились, но диск прислали мне по почте примерно через две недели.

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Tuesday, November 20th, 2018 09:58 am

Шутки шутками, а эта картинка, якобы, была прислана моей одноклассницей, к которой теперь пробовал зайти ещё один наш одноклассник, который действительно Олег..

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Friday, October 26th, 2018 12:46 pm

Такое вот встретилось в одном лифте в Москве – первый этаж якобы ground floor, как в Америке, в Англии и в Ирландии:

но следующий таки уже 2, как и принято в России.
А 1 совсем пропал..

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Friday, August 24th, 2018 03:58 pm

По-английски “I was born” – я был рождён. А по-нашему “Я родился”. Мы как-то сразу привыкаем всё делать сами.

взято с anekdot.ru

Оригинал этой записи в личном блоге.

dil: (Default)
Saturday, August 18th, 2018 06:03 pm

прям так и называется, не просто newspaper:

Оригинал этой записи в личном блоге.