November 2019

S M T W T F S
      12
34 5 678 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Saturday, June 10th, 2017 09:25 pm

А ответ вовсе неочевиден..
Когда я в школе изучал английский язык, gay было прилагательное, означающее “прекрасный/радостный/весёлый/замечательный/превосходный…” И в некоторых контекстах оно до сих пор имеет эти значения,
хотя в большинстве случаев это теперь существительное, про которое вы первым делом подумали, а также соответствующее ему прилагательное. А в жаргонах ещё используется в качестве прилагательного со значениями, противоположными вышеуказанным: “неприятный/противный/наглый…”
Такие вот изменения случаются в языках..

Оригинал этой записи в личном блоге.

Tags:
Saturday, June 10th, 2017 09:51 pm (UTC)
Во французском жизнерадостный/весёлый - gai. Но в качестве гея вошёл именно английский вариант gay, который произносится почти точно так же. На слух очень сложно различить о чём именно спросили или что утверждают :)
Sunday, June 11th, 2017 04:40 pm (UTC)
Ну да, когда-то и классика уровня "Незнайка трахнул" воспринималось не так :-)

P.S. Спасибо что напомнил. Как только скатываюсь - надо перечитать. До конца :)
Edited 2017-06-11 04:43 pm (UTC)
lxe: (Default)
[personal profile] lxe
Sunday, June 11th, 2017 12:33 am (UTC)
У пресс-секретаря Артура Кларка была инструкция отвечать на соответствующий вопрос "No, just slightly cheerful."
Sunday, June 11th, 2017 03:52 am (UTC)
Похожие превращения произошли со словами sick и wicked.
Sunday, June 11th, 2017 06:29 pm (UTC)
Оба теперь стали синонимами слова cool