Пошёл на lingvo.yandex.ru поискать перевод слова. С удивлением обнаружил, что английские слова искаться перестали. Напрочь. “Переводов по вашему запросу не найдено”, и всё тут.
Внимательно приглядевшись, заметил в урле подозрительные буковки uk.
Раньше слово искалось по все языкам сразу, а теперь, очевидно для удобства сферического пользователя в вакууме, сделали НАСТРОЙКИ. И “Если основной язык не определен, то перевод ищется в языке, который был использован при предыдущем посещении Словарей.”
Спасибо, хоть сообразили, что мне нужен перевод. А могли бы запомнить, что я и в энциклопедиях тоже что-то когда-то искал. Юзабилити на марше, блядь.
Дорогие коллеги из Яндекса, передайте тому мудаку, который это придумал, что он вот это самое слово.
Оригинал этой записи в личном блоге.
Любые материалы из этого блога запрещается использовать на сайте livejournal.ru в любой форме и любом объёме.
no subject
no subject
no subject
no subject
для онлайновых карт (Visa Electorn/MasterCard Electronic) допускаются только онлайновые транзакции, а для classic и выше - ещё и оффлайновые, когда ты покупку оформляешь сейчас, а собственно списывание денег производится потом. но в этом случае продавец должен предоставить банку некоторые дополнительные данные, подтверждающие, что он не просто знает номер карты, а что эта операция была одобрена держателем карты. для слипов при этом используется эмбоссированный номер, а для транзакций через интернет/факс/телефон - CVV.