November 2019

S M T W T F S
      12
34 5 678 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Monday, October 13th, 2008 01:42 pm
тест по английскому языку на Я.Словарях предложил мне перевести такое слово:


а?

Что любопытно, сами Я.Словари его не знают:


Для особо интересующихся: Merriam-Webster.
Monday, October 13th, 2008 01:02 pm (UTC)
Камуфло. Не путать с комком (комбинезон).
Monday, October 13th, 2008 01:02 pm (UTC)
а вот ты откуда это слово знаешь?
Monday, October 13th, 2008 02:38 pm (UTC)
Таки да, жаргонное название камуфляжа.
"Лингва" в курсе :)
Monday, October 13th, 2008 02:40 pm (UTC)
и это особенно загадочно, ибо в я.словарях используется оно же
Monday, October 13th, 2008 04:58 pm (UTC)
Да, но. Крайнее время проебалась огромная часть слов. Не находятся и всё тут. Причём иногда - если сократить на букву, находится список, и в нём есть. А иногда - даже и так нет.

А по поводу camo - ну дык йопт, Jagged Alliance :)
Monday, October 13th, 2008 03:24 pm (UTC)
Поищи книжку "Камо грядеши" ("Куда идете" по-старославянски, если мне не изменяет склероз). Некто Сенкевич написал. Весьма националистическая книжка, надо сказать.
Monday, October 13th, 2008 03:25 pm (UTC)
но тест-то было не по старославянскому, а по английскому :)
Monday, October 13th, 2008 04:41 pm (UTC)
У поляков - латиница. Не удивлюсь, если оно пишется именно так. ;) А яндекс может и лукавить.
Monday, October 13th, 2008 04:47 pm (UTC)
А так:
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&q=camo&lr=&aq=f&oq=

Гугл рулит. ;)
Wednesday, October 15th, 2008 01:50 am (UTC)
камо грядеше - это уже перевод с quo vadis (лат.) ;)