dil: (Default)
dil ([personal profile] dil) wrote2008-10-28 09:17 pm

Велик могучим

Переведите, пожалуйста, на русский язык фразу

"Глубокая индивидуализация и дифференциация в подборе материала с учетом структуры дефекта с одной стороны, с другой - выход этих программ на результаты, которые могут быть основанием для дальнейшего обучения ребёнка с ограниченными возможностями."

А то у меня никак не получается. Речь идёт об авторских программах работы с детьми с ограниченными возможностями, но "выход программ на результаты" и "результаты, которые могут быть основанием для обучения" у меня в голове никак не укладываются.

[identity profile] alz421.livejournal.com 2008-10-28 09:46 pm (UTC)(link)
Фигня. Солиситоры на англицком еще круче заворачивают, гады. Вообще хрен вкуришь о чем речь, но звучит солиииидно!

[identity profile] dil.livejournal.com 2008-10-28 10:15 pm (UTC)(link)
у них работа такая - лапшу на уши вешать. а тут, типа, брошюра с кратким описанием деятельности учреждения. то есть, мысль тут явно была, но она так хорошо замаскирована..

[identity profile] dma.livejournal.com 2008-10-28 10:32 pm (UTC)(link)
"results that can be a base of a further learning process", I think.
вообще на 2 предложения разбить и не мудрствовать

[identity profile] kostya-moskowit.livejournal.com 2008-10-29 09:28 am (UTC)(link)
В зависимости от каждого ребенка с ограниченными возможностями, его индивидуальных особенностей, мы подбираем специально для него программу обучения и адаптации, которые дают результаты и помогают в дальнейшем его обучении.

пива будешь должен?

[identity profile] dil.livejournal.com 2008-10-29 10:48 am (UTC)(link)
не-а. перечитал на свежую голову. они имеют в виду не просто, что программы дают результаты, а что эти результаты могут использоваться в процессе дальнейшего обучения.

но какого хрена нельзя было написать это человеческим языком..