и от этого возникает впечатление, что уж носители языка-то говорят на своём языке исключительно правильно, а ошибки делают только иностранцы, для которых язык не родной.
А потом как-то вдруг оказывается, что некоторые из них свой язык знают ничуть не лучше, чем носители русского, которые "за раннее спосибо".
И путают quite и quiet, и пишут proxie вместо proxy.
Такова жизнь.
А потом как-то вдруг оказывается, что некоторые из них свой язык знают ничуть не лучше, чем носители русского, которые "за раннее спосибо".
И путают quite и quiet, и пишут proxie вместо proxy.
Такова жизнь.
Tags:
no subject
no subject
да и в устной речи встречаются обороты, которые не укладываются в рамки просто разговорного языка, а являются именно неграмотными. что в русском, что в иностранных..
no subject
твой пример с английским вообще плохой - у них звуков сильно больше чем букв.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
во-вторых, если бы букв было больше, чем звуков, тогда можно было бы говорить о том, что это мешает правильно выбирать буквы, а так оно тут ни при чём.
а неоднозначности есть в любом естественном языке, это не повод писать неграмотно.
no subject
а пример уж какой есть, из жизни :)
no subject
в тебе проснулся сноб. proxy, proxie я вот не могу произнести их отличным способом. ничего удивительного что люди ошибаются.
no subject
proxie и proxy - это чисто письменная ошибка, произносятся они одинаково.
а вот quite и quiet ещё и произносятся по-разному.
no subject
no subject
no subject
Для человека далекого от ИТ, прокси в одном ряду с эльфами. Если пишем pixie, почему бы не писать proxie? Так получилось, что техническая терминология вошла в разговорную речь через PC, а сколько бы ты делал ошибок, если бы популярной стала далекая от тебя терминология биологов?
no subject
А правила правописания никто не отменял. В русском тоже безударные гласные произносятся одинаково, а пишутся по-разному, и ничего.
no subject
А вот второй аргумент много сильнее, да.
no subject
Думать, что каждый ланкастерский садовник - профессор лингвистики, просто глупо.
no subject
а практически хочется верить, что native speakers говорят (и пишут) правильно, и у них поэтому надо учиться. а оно не всегда так :)
no subject
no subject
no subject
А вот "тубаретка", "колидор", "одеть" вместо "надеть", "оплатить за проезд" - это неграмотность.
no subject
"тубаретку" можно отнести к отличиям, как н-р слово "скачивать".
И давайте все говорить мОсква?
no subject
I wants to buy me a food - вот примерно так выглядит просторечная фраза не учившегося в оксфордах британца.
Ну или взгляните на либретто "Порги и Бесс" для примера заокеанской образованности. Там по сюжету героям полагается быть такими.
no subject
no subject
Вот, например - http://dollyli.livejournal.com/1350780.html
no subject
no subject
no subject
А вот новые поветрия впечатляют:
http://lazylonelion.livejournal.com/456378.html
http://lazylonelion.livejournal.com/454750.html
no subject
no subject
Иль при разъезде на крыльце
С семинаристом в желтой шале
Иль с академиком в чепце.
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
Быть может, на беду мою,
Красавиц новых поколенье,
Журналов вняв молящий глас,
К грамматике приучит нас;
Стихи введут в употрбленье;
Но я... какое дело мне?
Я верен буду старине.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject